"Shut up. Talking makes you die."






BIT (Blind Idiot Translation)

Yeah, I stole the name from a trope.

Legend of Dragoon is notorious from suffering from a bad case of BIT. A  lot of things were misinterpreted, as fans that could read Japanese, say.

Thus, a lot of things Rose says are taken out of context. I encourage you to look up anything that interests you about a certain part of the game if not listed here.

I will be listing parts of the game that people largely agree were translated with the wrong meaning, so you can have a better grasp of what the game creators actaully meant.

Rose Destroying Neet Around 18 Years Ago

Setting:
 Rose (Black Monster) in the crumbling Neet. The Second Sister of Mile Seasu is currently a child with her mother, hiding. Rose questions her, as she also explains her purpose.

Rose destroyed Neet because the power of the God transforms all who see the moonchild pass by into servents who will aid in the destruction.

Thus, Rose must kill everyone that sees the moon child.



Explanation: The Blind Idiot Translation said that everyone turned into "evangelicals" which was a pretty terrible choice of words. They are simply brainwashed and turned into minions by the evil God - not turned into religious fanatics.

The world was used because we're dealing with a "God" here, but it's not God in a religious sense- it's a "God" because it's a powerful being.